Я вмираю, ледве встигнувши тебе поцілувати.
На жаль, любов бажані шляхи
Вміє і без очей собі знайти! – Ромео
Милуйтеся їй востаннє, очі!
Востаннє її обвейте, руки!
І губи, ви, передодня душі,
Зафіксуйте довгим поцілунком
Безстроковий договір з небуттям. – Ромео
Іль будеш, як місяць, непостійний…
Моя бездонна щедрість, наче море,
Моя любов, як море, глибока. – Джульєтта
Амур без крил — просто урод…
Але старики подібні мерцям —
Хворі з вигляду, бліді з особи…
Мир вам, смиренний мій батько. – Джульєтта
Моя любов марних слів не шукає —
Вона і так безмірно розрослася. – Джульєтта
Візьми його мертве тіло
І розбери на міріади зірок. – Джульєтта
Чого ж я плачу? — Радіти треба!
Біда одна не ходить ніколи,
А рухається по замкнутому колу. – Джульєтта
Пуста і холодна постіль моя —
Нехай не чоловік, так смерть візьме мене. – Джульєтта
Звіщають казки,
Що жайворонок жабі будує вічка. – Джульєтта
Можна пишатися тим, що ненавидиш. – Джульєтта
Ну що ж, хай буде те, що має бути.
Живий мене заколотите в труну.
Прощай! Не знаю,
Побачимося знову. Холодний страх
Пронизує кров. – Джульєтта
В могильній тиші пророкують смертним
Безумье, наче вирвані з коренем
Паростки мандрагори. – Джульєтта
Прощай, коханий, за твоє здоров’я
Я п’ю до дна!.. – Джульєтта
Троянда пахне трояндою,
Хоч трояндою назви її,
хоч ні. – Джульєтта
Картина вимагає красивою рами,
І золоте зміст книг, потребує в золотих обкладинках – Леді Капулетті